本日の学習コンテンツ
1.しょうがない Walang magawa
2.しかたがない Sobrang …
しょうがない、しかたがない
①それは、そのほかにいい方法がないね
Wala nang ibang paraan ‘di ba.
②それは しょうがないね
Walang (tayong/ namang) magagawa / Bahala na
【意味】ほかにいい方法がない、何もできない
Kahulugan: Wala namang ibang magandang paraan/ Wala namang magagawa
☆1つもいい方法がない、何もできない Kahit isa, walang magandang paraan, Walang magagawa
☆「どうしようもない」という言葉もあります。Mayroon ding salitang 「どうしようもない」
「どうしようがない」という言葉はありません。Ngunit walang salitang 「どうしようがない」.
☆また、「しかたがない」は「しかたない」と 短く言ってもいいです。
Maaring paikiin ang 「しかたがない」at sabihing 「しかたない」.
【かたち】Anyo
「しょうがない、しかたがない」は文法ではありません。 Dahil hindi ito balarila, walang anyo.
かたちはありません。
【れいぶん】Halimbawa
・ケガをしたので痛いのは、しょうがない
Walang magagawa, masakit talaga ang magkasugat.
・雨が降ったので、しょうがなくBBQはやめた。
Dahil umulan, wala kaming nagawa kundi itigil ang BBQ.
・電車に間に合わなかった。しかたがないからタクシーで行こう 。
Hindi tayo nakaabot ng tren, wala naman nang magagawa (para umabot), kaya mag-taxi na tayo.
・スマホを水に落として使えないけど、もうどうしようもない。
Nalaglag ang aking smartphone sa tubig. Wala nang magagawa, hindi na ito magagamit.
☆これは「どうしかたもない」と変えることはできません。 Hindi ito maaaring ihalip sa 「どうしかたもない」.
てしょうがない、てしかたがない
① となりの部屋がうるさくてがまんできない
Hindi ako makapagpigil sa sobrang ingay ng kapitbahay
②となりの部屋がうるさくてしょうがない
Hindi ako makapagtimpi sa sobrang ingay ng kapitbahay
【意味】がまんできない、とても
Kahulugan : Hindi makapagtimpi, sobrang …
☆同じ意味で「てしかたがない」を使うこともできます。
Maaring gamitin ang kasingkahulugan na 「てしかたがない」
【かたち】Anyo
動詞のて形+しょうがない・しかたがない
て na anyo ng Pandiwa +しょうがない・しかたがない
(たとえば)気になってしょうがない
(Halimbawa) Hindi magawang hindi mag-alala
疲れてしかたがない Sobrang pagod
い形容詞の「くて」の形+しょうがない・しかたがない
「くて」 na anyo ng い Panguri +しょうがない・しかたがない
(たとえば)暑くてしょうがない
(Halimbawa) Sobrang init (walang magagawa)
ほしい、たいの「くて」のかたち+しょうがない、しかたがない
「くて」 na anyo ng ほしい、たい +しょうがない、しかたがない
(たとえば)食べたくてしょうがない、しかたがない
(Halimbawa) 食べたい→食べたくて →食べたくてしょうがない、しかたがない
Hindi mapigilang kumain
な形容詞+でしょうがない、でしかたがない
な na Anyo ng Panguri +でしょうがない、でしかたがない
(たとえば)嫌でしょうがない
(Halimbawa) Sobrang ayaw (hindi mapigilan)
【れいぶん】Halimbawa
・テストの結果が気になってしょうがない。
Hindi magawang hindi magalala tungkol sa resulta ng pagsusulit
・この部屋はあつくてしょうがない。
Sobrang init ng silid na ito
・ベトナム料理が食べたくてしょうがない。
Hindi ko mapigilang (napigilan) na kumain ng pagkain ng Vietnam
・彼が会社をやめるのは残念でしかたがない 。
Hindi mapigilang malungkot sa pagalis niya sa kumpanya.
【N3の漢字と言葉】N3 Kanji at Bokabularyo
①事件の犯人の噂を聞いた。
May narinig ako na kuro-kuro tungkol sa salarin ng krimen.
②経済の情報が気になる。
Magkainteres tungkol sa impormasyon tungkol sa ekonomiya
③差別をなくすのは不可能なことではない。
Hindi imposibleng wakasin (puksain) ang diskriminasyon
④収入がよくないので、電気料金を見なおす。
Hindi maganda ang aking kita kaya susuriin ko muli ang singil sa kuryente
⑤田中さんはやっぱり入社を辞めた。
Hindi itinuloy ni Tanaka-san ang pagpasok sa kumpanya
⑥あの会社は石油の貿易をしています。
Ang kumpanyang iyon ay nangangalakal ng langis
⑦リンさんはよくなまける印象があります。
May pagkakakilanlan (impresyon) na tamad si Lin-san
⑧日本文化の知識は浅いです。
Mababaw ang aking kaalaman sa kultura ng Hapon.
⑨交通のマナーの教室を断った。
Hindi ako pumayag sa (pagpasok sa) klase ukol sa trapiko
⑩国民の意見は伝わらない。
Hindi tumatagos ang mga opinyon (saloobin) ng mga mamamayan.