本日の学習コンテンツ
- ということです raw/daw (paliwanag at sabi-sabi)
- とのことです raw/daw (sabi-sabi lamang)
ということです
①田中さんは遅れると言っていました。
Hindi raw makakaabot si Tanaka-san.
②田中さんは遅れるということです。
Hindi raw makakarating sa oras si Tanaka-san.
【意味】○○だそうです・と言っていました
Kahulugan: … raw / ang sinabi …
☆誰かや何かから聞いた「伝聞」の意味です。
Ito ay nangangahulugang “narinig mula sa isang tao” “napagalaman kung saan”
☆「だそうです」よりも少し硬い言い方です。フォーマルな場面で使われることが多いです。
Ito may madalas ginagamit sa mga pormal na sitwasyon. Ito ay mas pormal kaysa sa 「だそうです」
☆「ということです・という意味です」は何かを説明したいときにも使いましたね。
Ginagamit ang 「ということです・という意味です」sa pagpapaliwanag tungkol sa isang bagay.
・「伝聞」は人に聞いたということですと、説明する文にも使えます。
Ang ibig sabihin ng 「伝聞」 ay sabi-sabi at ginagamit upang ipaliwanang ang pangungusap.
【かたち】Anyo
動詞・い形容詞は普通形+ということ Pandiwa / い Panguri +ということ
(たとえば)注文するということ、やさしいということ
Halimbawa: Mag-order / Mabait
名詞・な形容詞+だということ Pangngalan / な Panguri +だということ
(たとえば)雨だということ、元気だということ
Halimbawa: Uulan raw, Mabuti naman/ Masigla raw
☆会話にとき「だ」を言わないことがあります。
Ayos lamang kung huwag gamitan ng 「だ」 sa araw-araw na usapan.
雨ということ、元気ということ と言ってもいいです。
Uulan raw, Mabuti naman/ Masigla raw
【れいぶん】Halimbawa
・リーさんは試験に合格したということです。
Pumasa raw sa pagsusulit si Lee-san
・このスマホは高くないということです。
Hindi raw mahal ang smartphone na ito.
・けがをした少年は元気だということです。
Masigla na raw ang nasugatan na bata.
・ 天気予報によると今日は雨ということです。
Uulan raw ngayon ayon sa ulat ng panahon.
とのことです
①クリスさんは休みということです。
Bakasyon raw ngayon si Chris-san.
②クリスさんは休みとのことです。
Bakasyon raw ngayon si Chris-san.
【意味】〇〇だそうです
Kahulugan: Raw / Daw / Ayon sa
☆「伝聞」の意味があります。 Ito ay makahulugan ng sabi-sabi.
☆「ということです」と「とのことです」は違いがあります。Ngunit may pagkakaiba ang 「ということです」at.「とのことです」.
・「伝聞」は人から聞いたということです
・「伝聞」は人から聞いたとのことです
☆「ということです」は何かを説明する時に使いましたが、「とのことです」は何かを説明する時には使えません。Maaring gamitin ang 「ということです」 sa pagpapaliwanag ng isang bagay ngunit hindi maaring gamitin ang 「とのことです」.
☆「ということです」は伝聞・説明文の両方に使えますが、「とのことです」は伝聞の時にしか使えません。
Ang 「ということです」 ay maaring gamitin sa sabi-sabi at pagpapaliwanag pero ang 「とのことです」ay sa sabi-sabi lamang maaring gamitin
【かたち】Anyo
動詞・い形容詞の普通形+とのことです Pandiwa / い Panguri +とのことです
(たとえば)行くとのことです、早いとのことです
Halimbawa: Pupunta raw , Maaga raw
名詞・な形容詞+だとのことです Pangngalan / な Panguri +だとのことです
(たとえば)雪だとのことです、真面目だとのことです
Halimbawa Uulan raw ng niyebe , Seryoso raw
☆会話の時は「だ」を言わなくてもいいです。
Ayos lamang kung huwag gamitan ng 「だ」 sa araw-araw na usapan.
雪とのことです、真面目とのことです と言ってもいいです。
Uulan raw ng niyebe , Seryoso raw
【れいぶん】Halimbawa
・明日お金を振り込むとのことです。
Magpapadala raw ng pera bukas
・彼女はプレゼントをもらえてうれしいとのことです。
Masaya raw siya sa natanggap niyang regalo
・ヤンさんは真面目だとのことです
Seryosong tao raw si Yan-san
・ 彼が一番欲しいものは洗濯機だとのことです。
Isang washing machine raw ang kanyang pinakahihiling
【N3の漢字と言葉】N3 Kanji at Bokabularyo
①殺人は非常に大きな罪です。
Isang malaking pagkakasala ang pagpatay ng tao
②スピード違反で、捕まった。
Siya ay inaresto dahil sa pagpapatakbo ng higit sa limitadog bilis,
③わざと信号無視をして逃亡した。
Siya ay tumakas at sinadyang hindi pinansin ang signal
④駅前に駐車違反の車がたくさんある。
Maraming ilegal na nakaparadang sasakyan sa harap ng istasyon
⑤犯人に解放を要求する。
Humiling ng pagpapalaya para sa may-sala
⑥意外な場所に商店がある。
May tindahan sa ‘di inaasahang lugar
⑦道路を横断する時は事故に注意する。
Magingat sa aksidente sa tuwing tatawid ng kalsada
⑧電車で通勤しています。
Pumapasok ako sa trabaho sa pamamagitan ng tren
⑨洗濯機をゆずる。
Ibigay ang washing machine
⑩大切な本を盗まれた。
Ninakaw ang importante kong aklat