本日の学習コンテンツ
- いくら〇〇ても Kahit ilan pang / Kahit gaano pa….
- ずに (Hindi pagsagawa ng kilos…. )
いくら〇〇ても
①どんなに寝ても眠いです
Kahit gaano pa ako matulog, inaantok ako
②いくら寝ても眠いです
Inaantok talaga ako kahit ano pang tulog ko.
【意味】〇〇の数、量、程度に関係なく
Kahulugan:Kahit ilan pang / Kahit gaano pa… / Kahit ilang beses pa
☆「どんなに〇〇ても」、「どれだけ〇〇ても」とおなじ意味です。Ito ay kasingkahulugan ng 「どんなに〇〇ても」、「どれだけ〇〇ても」.
【かたち】Anyo
て動詞+も て形 ng Pandiwa+も
(たとえば)Halimbawa
怒る→いくら怒っても Kahit gaano (ka) pa magalit
怒る→ 怒って→(idagdag lamang ang いくら at も ) →いくら怒っても
い形容詞「い」→「く」+ても
(たとえば)Halimbawa
安い→いくら安くても Kahit gaano pa kamura
安い→ Gawing 安く→(idagdag lamang ang いくら at も ) →いくら安くても
名詞・な形容詞+でも Pangngalan at な形容詞+でも
(たとえば)Halimbawa
子ども→いくら子どもでも Kahit pa na bata
簡単な→いくら簡単でも Kahit gaano pakadali
【れいぶん】Halimbawang pangungusap
・弟はいくら食べても太りません。Kahit pa gaano kumain ang nakababata kong kapatid, hindi siya tumataba
・今日はいくら注文しても無料です。Kahit gaano pa karami ang iyong orderin ngayong araw, lahat ay libre.
・彼女にどんなに怒っても無駄です。Walang silbi kahit gaano pa siya magalit.
・どんなに泣いても許さないよ。Hindi kita patatawarin kahit gaano ka pa umiyak.
ずに
①切手をはらないで手紙を出した。Pinadala ko ang sulat nang hindi nadikitan ng selyo
②切手をはらずに手紙を出した。Naipadala ko ang sulat nang hindi naselyohan.
【意味】ないで
Kahulugan : Hindi pagsagawa ng kilos….
☆「ずに」は「ないで」より硬い表現です。
Mas seryoso o mas pormal na kasabihan ang 「ずに」kaysa sa「ないで」.
【かたち】Anyo
動詞のⅠグループ、Ⅱグループのない形+ずに
ない形 ng Unang Grupo ng Pandiwa , Pangalawang Grupo ng Pandiwa +ずに
(たとえば)Halimbawa
貼らずに Hindi dikitan
食べずに Hindi kumain
動詞のⅢグループの「する」→せずに
Pangatlong Uri ng Pandiwa 「する」→せずに
「来る」→来ずに Hindi pagdating
【れいぶん】Halimbawang Pangungusap
・GWはどこにも行かずに家にいたよ。Hindi ako nagpunta kahit saan ng Golden Week.
・財布を持たずに家を出た。Lumabas ako ng bahay nang hindi dala ang aking pitaka
・夜ごはんを食べずに寝てしまった。Nakatulog ako nang hindi kumakain ng hapunan.
・つらい時は我慢せずに言ってね。Kapag nahihirapan ka, huwag kang magtiis at iyong sabihin lamang.
【N3の漢字と言葉】N3 Kanji at Bokabularyo
①今日の職場の歓迎会は社長がおごってくれます。
Sagot ng pinuno ng kumpanya ang salu-salong pagtanggap ngayon.
②工場は危険な処理が多いです。
Maraming delikadong proseso sa pagawaan.
③送別会は宴会のような会です。
Ang Pamamaalam na salu-salo ay parang piging na salusalo.
④店の営業の許可をもらいました。
Nakakuha ng permiso ang tindahan para magbenta
⑤どんどん新しい技術がでてきます。
Mabilis na lumalabas ang mga bagong teknolohiya
⑥交際費を差し引いて支払う。
Magbayad matapos ibawas ang bayad ng gastusing panglibang.
⑦製造部に勤務しています。
Nagtatrabaho ang seizou-bu (taga-gawa)
⑧彼は準備がのろい。
Mabagal siyang maghanda.
⑨日本は水が豊富なくにです。
Mayaman sa likas na tubig ang bansang Hapon.
⑩大雨の被害にあう。
Nakaranas ng pinsala dulot ng malakas na ulan.