本日の学習コンテンツ
- という
- といえば
という
①鈴木さんから電話がありました。May tawag mula kay Suzuki-san.
②鈴木さんという人から電話がありました。May tawag mula sa taong nagngangalang Suzuki-san
【意味】人やものの名前を説明するとき
Kahulugan: Ginagamit tuwing magpapaliwanag tungkol sa pangngalan ng tao o bagay
☆話し手と聞き手のどちらかが、話の内容をわかっていないときに使う言葉です。鈴木さんを知らないときに「鈴木さんという人」といいます。
Ginagamit ito sa mga sitwasyon kung saan ang tagapagsalita o ang tagapagkinig ay hindi alam ang konteksto ng usapan. Ang 「鈴木さんという人」ay gamitin kapag hindi kilala si Suzuki-san ng tagapagsalita o ang tagapagkinig.
☆また、話し言葉で「っていう」という言い方もします。
Samantala, ginagamit ang 「っていう」 sa pangaraw-araw o kaswal na pananalita o pag-uusap.
☆今までのレッスンで言っている「という意味です」「ということです」の「という」は内容を説明する「という」なので、今回勉強している「という」とは少し意味が違います。
Ang 「という」na ating nakatagpo sa ibang aralin katulad ng 「という意味です」at「ということです」ay ginagamit upang ipaliwanag ang nilalaman o konteksto. Ang 「という」 na ating tinatalakay ngayon ay bahagyang iba ang kahulugan.
【かたち】Anyo
名詞+という、っていう Pangngalan +という、っていう
(たとえば)Halimabawa
伊藤という、ジョンっていう
Nagngangalang Ito (san) , Tinatawag na John
【れいぶん】Halimbawang Pangungusap
・ファンさんという人を知っていますか?
May kilala ka bang taong nagngangalang Han-san ?
・グローバル愛知という会社から手紙がきた。
May dumating na sulat mula sa kumpanyang tinatawag na Global Aichi.
・伊藤さんっていうらしいよ。
Ito-san raw ang pangalan ng taong iyon.
・パクさんっていう人からもらったお菓子らしいよ。
Galing raw ang mga minatamis na iyon galing sa taong nagngangalang Park-san.
☆「という」の後ろに「人」や「名前」などの言葉がつきます。知らない人、知らない名前といいたいときに「という」を使います。
Ang 「という」 ay dinurugtungan ng 「人」o「名前」. Ito ay ginagamit para sa pangalan ng hindi kilalang tao o hindi alam na pangalan ng tao.
といえば
①「夏」で想像することはプールだよね。
Pool ang naiisip ko kapag nabanggit ang tag-init.
②夏といえばプールだよね。
Kapag sinabing tag-init, pool ang naaalala ko.
【意味】想像すると、というと、といったら
Kahulugan: Kapg sinabing …, Ang naalala kapag sinabing …. , Kapag binanggit na
☆その言葉から思い出す、想像するときに使います。
Ginagamit kapag naalala o naiisip ang ang isang bagay mula sa pagkabanggit ng isang salita
☆「夏」で思い出す、想像することはプールだ。と言いたいときに使います。
Ang halimbawa ay maaring gamitin kung gustong sabihin na, “Kapag naalala ang “tag-init”, pool ang lumalabas sa isipan”.
【かたち】 Anyo
名詞+といえば Pangngalan +といえば
(たとえば)Halimbawa
名古屋といえば. Pag sinabing Nagoya
【れいぶん】Halimbawa
・京都といえばお寺を思い出す。
Naiisip ako ang templo kapag binanggit ang Kyoto.
・箱根といえば温泉ですよね。
‘Pag binaggit na Hakone,’diba onsen agad.
・日本人が好きな山といえば富士山です。
Kapag nabanggit ang paboritong bundok ng mga Hapon, hindi ba’t bundok Fuji.
・ラーメンといえばしょうゆ味でしょう。
Kapag sinabing ramen, hindi ba’t shoyu-aji?
【N3の漢字と言葉】 N3 Kanji at Bokabbularyo
①遠慮しないで直接言ってください。
Huwag kang mahiya at sabihin mo lang sa akin ng deretso.
②今日はたまたま担当者が事務所にいます。
Nangyaring nasa opisina ngayon ang tagapamuno.
③資格の登録をする。
Irehistro ang lisensya
④面倒な作業を省く。
Bawasan ang nakakaabalang gawain.
⑤パソコンの設定が完了した。
Natapos ang pagset-ap ng kompyuter
⑥水曜日は残業しないことが会社の規則です。
Ang hindi pagovertime tuwing Miyerkules ay takda ng kumpanya.
⑦不良品は無料で変えます。
Papalitan ng libre ang depektong kalakal.
⑧ケーキがおいしそうに仕上がるのを想像する。
Iniisip ko na masarap ang kalalabasan ng keyk.
⑨突然給料が上がった。
Tumaas nang biglaan ang suweldo.
⑩生産が止まるのをイメージする。
Isipin ang paghinto ng produksyon.