第17週木曜日(二人きりで食事に行きませんか?)フィリピン語

本日の学習コンテンツ

  1. きり
  2. きる
  3. たて

きり

今度こんど二人ふたりだけで食事しょくじきませんか?

Sa susunod, gusto mo bang lumabas ng hapunan ng tayong dalawa lang?

② 今度二人きりで食事に行きませんか?

Sa susunod, gusto mo bang lumabas ng hapunan ng tayong dalawa lang?

【意味】それだけ


Kahulugan:  〇〇lamang

範囲はんいを限定する時に使います。Ginagamit upang ipahayag ang saklaw.

☆「二人ふたりきり」は「二人だけ」という意味になります。Ang ibig sabihin ng 「二人ふたりきり」ay “tayong / silang dalawa lang”, depende sa nagsasalita.

【かたち】Anyo

名詞めいし+きり(っきり)Pangngalan +きり o っきり)

(たとえば)

一度いちどきり、一度っきり Isang beses lamang

【れいぶん】Halimbawa

今日きょう一人ひとりきりで授業じゅぎょうけました。Mag-isa lang ako sa pinasukan kong klase

今月こんげつのおかねはこれっきりしかありません。Ito na lang ang pera ko ngayong buwan.

一度いちどきりの人生じんせいたのしむ Magsiya dahil isang beses lang ang buhay

☆「きり」は「だけ」とおな意味いみですが「きり」は「すくない」という意味いみもあります。Kahit magkasingkahulugan ang 「きり」at「だけ」, may kahulugan din na “kaunti” ang 「きり」.
「3にんだけの授業じゅぎょう」はいいますが、「3人きり」「4人きり」はいいません。Maaring sabihin na 「3にんだけの授業じゅぎょう」, ngunit hindi maaring sabihin na 「3人きり」「4人きり」.
「だけ」は「きり」に全部ぜんぶかえることはできません。Hindi sa lahat ng beses ay maaring ihalip/ ipalit ang「きり」 sa 「だけ」. 

きる

【意味①】

ほん最後さいごまでみました Binasa ko ang aklat hanggang sa katapusan

②本を読みきりました Natapos ko ang aklat

【意味】最後さいごまで〇〇する、〇〇しえる 



Kahulugan: Tapusin hanggang sa dulo , Gawin hanggang sa matapos

完成かんせい完了かんりょうをあらわします Nagpapahayag ng “katapusan” o “kawakasan”

【意味②】

あさの4から仕事しごとをしてつかれた

Nagtrabaho ako simula alas-kwatro ng umaga, kaya pagod ako.

②朝の4時から仕事をして疲れきった

Nagtrabaho ako simula alas-kwatro ng umaga, kaya todo ang pagod ako.

【意味】十分じゅうぶんに〇〇する、つよく〇〇する

Kahulugan: Gawin ng buo, todo, o lubusan

【かたち】Anyo

動詞どうしのますけい+きる   ますけい ng pandiwa +きる

(たとえば)Halimbawa

いきる Sabihin ng buo

【れいぶん】Halimbawang pangungusap

今月こんげつのおかね使つかいきってしまった(完了)

Naubos ko ang perang nakalaan para sa ngayong buwan. (Katapusan)

二人分ふたりぶん料理りょうりべきってしまいました(完了)

Naubos ko ang oagkain na pang-dalawang tao. (Katapusan)

かりきったことをわないでください!(十分)

Huwag mong sabihin ang nalalaman mo! (Lubusan)

おとうとあにしんじきっている。(十分)

Pinaniniwalaan ng buo ng kapatid ang kanyang kuya.

たて

いてすぐのパンを売っている

Nabenta na agad ang bagong luto na tinapay

きたてのパンを売っている

Naibenta agad ang bagong lutong tinapay (bagong hurnong)

【意味】十分じゅうぶんに〇〇する、つよく〇〇する

 

しんしさや新鮮しんせんさを強調きょうちょうしたいときに使つかいます。

Nagbibigay-diin sa kasariwaan o pagkabago (kabaguhan) ng tinutukoy na bagay

☆プラスの意味いみ使つかわれることがおおいです。Madalas itong ginagamit sa positibo o kanais-nais na kahulugan

【かたち】Anyo

動詞どうしのますけい+たて  ますけい ng pandiwa+たて

(たとえば)

作ります→ 作ります → 作り+たて

つくりたて Bagong gawa

【れいぶん】Halimbawang pangungusap

まれたてのあかちゃんはかわいい。Ang kyut ng banggonog panganak na sanggol

あらいたてのタオルはいにおいがする。Ang bango ng bagong labang tuwalya

かれ入社にゅうしゃしたてだけど、仕事しごとはやい。Kahit bagong pasok pa lang siya sa kumpanya, mabilis siya magtrabaho

・このみせげたてのてんぷらは美味おいしい。Masarap ang bagong lutong tenpura sa tindahan na ito

【N3の漢字と言葉】 N2 Kanji at Kahulugan

競争きょうそうつために、かなり努力どりょくをした。Nagsikap ako ng maigi para manalo sa kompetisyon (laban).




質問しつもんはぶつぶつではなくはきはきとこたえてください。Pakisagutan ang tanong nang maayos at hindi pabalang.



③彼の欠点けってん予定よていをすぐわすれることとにぶいことです。Ang hindi maganda sa kanya ay madali siyang makalimot ng plano at medyo mabagal siya (mag-isip).


みんな意見いけんわせる。Iayon ang saloobin/opinyon ng lahat


彼女かのじょ苦労くろうおおいので心配しんぱいです。Nagaalala ako sa kanya dahil marami siyang paghihirap.

⑥誰かがさわいでいたのでいそいでもどった。Bumalik ako agad dahil may nag-iingay.

賛成さんせい意見いけんおおくて安心あんしんしました。Napanatag ako dahil maraming sumasangayon na opinyon (sa akin)

⑧いいかげんなことをわれるとかなしいです。Nalulungkot ako pag napapag-sabihan ako

⑨めまいがしたのでやすませてもらう。Pagpahingahin mo ako dahil nahihilo ako

⑩ボールをおとうとげる Binato ko ang bola sa kapatid ko

gamasterをフォローする
グローバル愛知 e-ラーニング