本日の学習コンテンツ
- がる
- ふりをする
がる
①彼は帰りたいように見える Parang gusto na niyang umuwi
②彼は帰りたがる Gusto na niyang umuwi / Uwing-uwi na siya
【意味】ように見える
Kahulugan: Parang , Halatang , Mukhang ~ . Hindi alam ng tagapagsalita ang totoong kalagayan ng tagagawa ng pandiwa, ngunit ”mukhang 〇〇” , ”parang 〇〇”
☆い形容詞や「たい」「ほしい」という言葉について動詞の形になります。
Ito ay ginagamitan ng mga い形容詞, 「たい」at「ほしい」.
☆「わたし」が主語になることはあまりありません。Ang simuno ay halos ang tagapagsalita lamang. Halos hindi nagiging simuno ang 「わたし」.
「わたしは帰りたい」は問題ないですが、「わたしが帰りたがる」は不自然です。
Walang problema ang 「わたしは帰りたい 」, pero ang 「わたしが帰りたがる」ay hindi magandang pakinggan.
【かたち】Anyo
い形容詞・「たい」「ほしい」+がる
Tanggalin ang い sa い形容詞・「たい」「ほしい」at idugtong ang がる sa salita
(たとえば)
寒い⇒寒がる (Lamigin)
行きたい⇒行きたがる (Gustong pumunta sa ~ )
欲しい⇒欲しがる (Gustuhin )
な形容詞+がる Tanggalin ang な ng な形容詞 at idugtong ang がる
(たとえば)
いやな⇒いやがる (Ayawan , Kaayawan)
☆「がる」はⅠグループの動詞と考えればいいので「がらない」「がります」「がった」と変化します。
Kung ituturing na pandiwa ang 「がる」, pwede itong isalin at gamitin bilang 「がらない」「がります」「がった」
【れいぶん】Halimbawa
・チンさんはN3に合格して嬉しがる。Masaya si Chin-san sa kanyang pagpasa ng N3
・タンさんはすぐに休憩したがるよね。 Mukhang gusto nang magpahinga ni Tan san
・子どもがお菓子をほしがります。 Mukang gusto ng bata ng chichirya
・コウさんは弟の帰国を残念がった。Mukhang nalungkot si Kou-san sa paguwi ng kanyang kapatid
ふりをする
①ヘビの前でカエルが死んでいると見せる
Nagkunwaring patay ang palaka sa harap ng ahas
②ヘビの前でカエルが死んでいるふりをする
Nagkunwaring patay ang palaka sa harap ng ahas
【意味】本当はそうではないけど、そう見せる・そう思わせる
Kahulugan: Ipakita na 〇〇 kahit ‘di naman talaga, Magkunwari na 〇〇, Magpanggap na 〇〇
☆ 同じように見せるという意味で「真似をする」「真似る」という言葉があります。
似ている言葉です。一緒に覚えましょう。Maigi ring tandaan ang 「真似をする」「真似る」na ang ibig sabihin ay manggaya o gayahin.
【かたち】Anyo
名詞+の+ふりをする
(たとえば)
客のふりをする Magpanggap bilang kostumer
動詞の普通形+ふりをする
(たとえば)
わかったふりをする Magpanggap na alam、知らないふりをする Magpanggap na hindi alam
い形容詞・な形容詞の普通形+ふりをする
(たとえば)
うれしいふりをする Magpanggap na nasisiyahan 、暇なふりをする Magpanggap na hindi abala
【れいぶん】Halimbawang pangungusap
・犯人は客のふりをしてお店から逃げた。Nagpanggap ang salarin bilang kostumer at tumakas mula sa tindahan
・先輩から呼ばれたけど聞こえないふりをした。 Tinawag ako ng aking senpai, pero nagpanggap ako na hindi ko siya narinig
・わからないのに、わかったふりをする。Nagpanggap ako na naintindihan ko, kahit ‘di ko talaga naiintindihan.
・プレゼントをもらってうれしいふりをした 。Nagpanggap ako na nasiyahan sa natanggap ko na regalo.
【N3の漢字と言葉】
①葉っぱが落ちて、花も散りました。Nalanta ang ang dahon, saka ang bulaklak
②紅葉を見に富士山に登る。Umakyat ako ng bundok Fuji upang tingnan ang taglagas
③先生を真似る。Gayahin ang guro
④かぜをひいて寒気がした。Nilamig ako dahil sa sipon
⑤登録するのにものすごく時間がかかる。 Naguukol ng oras ang pagpaparehistro
⑥話し合うのは当たり前です。Tama lang na mag -usap tayo
⑦田中さんはもともと大人しい人です。Mahinay na tao si Tanaka-san
⑧電車の乗り換えをする Lumipat ng tren / linya ng tren
⑨背中まで髪がのびました。Humaba ang buhok hanggang sa likod
⑩あの人はでたらめなことばかり言う。Kung anu-ano ang sinasabi ng taong iyon