第13週木曜日(実習生として日本に来ました)フィリピン語

本日の学習コンテンツ

  1. として
  2. にしては
  3. としても、にしても

として

実習生じっしゅうせい立場たちばました

Dumating ako bilang isang  jisshu sei

②実習生として日本にほんに来ました

Damating ako sa Japan bilang isang jisshu sei

【意味】〇〇として、〇〇の立場で

Kahulugan: Bilang ~

☆「〇〇の立場」はLesson8の「にとって」で勉強しました。「にとって」の後ろの文は「たいせつ」や「むずかしい」のように判断を表す形容詞が来ることが多かったですね。

Nagapag-aralan sa Lesson 8 ang 「にとって」. Ang 「にとって」 ay sinusundan ng mga panguri katulad ng 「たいせつ」importante o「むずかしい」mahirap, na nagpapahayag ng hatol, husga o palagay.

☆「として」の後ろの文には「来る」などの動詞が来ます。Ang 「として」 naman ay sinusundan ng pandiwa katulad ng 「来る」。

【かたち】Anyo


名詞
+として+動詞 Pangngalan +として+Pangdiwa

(たとえば)Halimbawa

医者として働くMagtrabago bilang manggagamot / doktor

☆「として」の前の名詞は「立場を表す言葉」です。日本人、親、先生などが入ります。

Ang 「として」ay nagpapahayag posisyon, katayuan, tungkulin o trabaho ng isang tao. Ang iba pang halimbawa ay Japanese, magulang, o guro.

【れいぶん】Halimbawang pangungusap

病院びょういん医者いしゃとしてはたらいています。Nagtatrabaho ako bilang isang manggagamot sa ospital.

会社員かいしゃいんとして会社かいしゃのことをかんがえる。Iniisip ko ang kumpanya bilang isang empleyado.

おやとしてどものことが心配しんぱいです。Nagaalala ako sa aking anak bilang isang magulang.

大人おとなとしてずかしいことはしたくない. Ayokong gumawa ng nakakahiyang gawain bilang isang mayor de edad

にしては

①60さいのわりにわかえる. Mukha siyang bata para sa isang 60 anyos.

②60歳にしては若く見える
. Bata siyang tingnan para sa isang 60 anyos.

【意味】なのに、のに

Kahulugan:  Kahit na 

おもっていたこととちがう、予想よそうちがうという意味いみ使つかいます。 Taliwas sa naiisip o akala

【かたち】Anyo

名詞めいし+にしては Pangngalan + +にしては

(たとえば)

60さいにしては Para sa isang 60 anyos

【れいぶん】Halimbawang Pangungusap

小学生しょうがくせいにしては身長しんちょうたかいね.

Siya ay matangkas para sa isang mag-aaral sa elementarya

・6がつにしてはさむいなぁ。

Ang lamig naman para sa Hunyo

一生懸命いっしょうけんめい勉強べんきょうしたにしては点数てんすうわるかった。

Kahit na nagsunog ako ng kilay (para sa pag-aaral), ang baba pa rin ng nakuha kong marka

掃除そうじしたにしてはきたないよね。。

Madumi pa rin ito, kung nilinisan talaga..

としても、にしても

日本人にほんじんでもこの漢字かんじむずかしい.

Ang kanji na ito may mahirap din, kahit sa mga Hapones

②日本人だとしてもこの漢字は難しい .

Ang kanji na ito may mahirap din, kahit sa mga Hapones

【意味】〇〇でも、もし〇〇の場合ばあいでも

Kahulugan: Kahit na ang 〇〇

おな意味いみで「にしても」を使つかうことができます。

Katulad ito ng gamit at kahulugan ng 「にしても」

日本人にほんじんにしてもこの漢字かんじむずかしい.

Ang kanji na ito may mahirap din, kahit sa mga Hapones

【かたち】Anyo

名詞めいし+だ・だった+としても Pangngalan +だ・だった+として

名詞めいし+にしても Pangngalan +にしても

(たとえば)Halimbawa

先生だったとしても、先生にしても Kahit para sa guro, Kahit na ang guro

動詞の普通形+として・にしても 普通形ng pandiwa +として・にしても

先生であるとしても・先生であるにしても Kahit para sa guro, Kahit na ang guro

【れいぶん】Halimbawa

先生せんせいだとしても間違まちがえることはあるNagkakamali din kahit ang guro / Pwede ring magkamali kahit ang guro

金持かねもちにしてもなやみはかならずありますよ Kahit ang mayayaman ay may problema rin

いそいでったとしてもわないとおもう Kahit na ako (ikaw) ay magmadali ay malamang hindi rin ako (ikaw) makakaabot

・どんな理由りゆうがあるにしてもダメです Kahit anong dahilan pa ang mayroon, hindi maari.

【N3の漢字と言葉】

昨日きのう有名ゆうめい歌手かしゅ引退いんたいしました。Nag-retiro ang isang sikat na mang-aawit kahapon.


得意とくい料理りょうりでしたが、失敗しっぱいして塩辛しおからくなってしまいました。Nagkamali ako sa putaheng kabisado ko, at ito ay napaalat

相手あいて攻撃こうげきから守備しゅびする。Magtanggol mula sa atake ng kalaban

最後さいご選手せんしゅ勝利しょうりのインタビューをする。Makipagpanayam sa atleta ukol sa pagkapanalo

⑤こちらにとって有利ゆうり判定はんていをもらえました。Nakatanggap ako mabuting hatol

絶対ぜったい優勝ゆうしょうするとおもっていました。Alam ko talagang sigurado ang pagkapanalo

⑦スピーチコンテストで一位いちいになったんですか?Naging unang puwesto ka ba sa kompetisyon ng pagtatalumpati?

野菜やさいきざんでなべくわえてください。Hiwain ang gulay at ilagay sa kaldero

なつはさっぱりしたものやすっぱいものがべたくなるよね。Gugustuhin (mong) kumain ng maasim at nakakapreskong pagkain tuwing taginit

⑩スープを味見あじみするとから
くてかった。Nang tikman ko ang sabaw, ako ay natapangan sa lasa

gamasterをフォローする
グローバル愛知 e-ラーニング