第12週金曜日(北海道は愛知県に比べて大きい)フィリピン語

本日の学習コンテンツ

  1. くらべて
  2. によって
  3. によれば

に比べて

北海道ほっかいどう愛知県あいちけんよりおおきい

Mas malaki ang Hokkaido kaysa sa Aichi

②北海道は愛知県にくらべて大きい

Malaki ang Hokkaido kumpara sa Aichi

【意味】〇〇より

Kahulugan: Kaysa sa, Kumapara sa

☆「にくらべて」はすこかたかたです。

Mas pormal ng kaunti ang 「にくらべて」

普通ふつう会話かいわをするときは、「より」を使つかうほうが自然しぜんです。

Mas mainam na gamitin ang 「より」 sa pang araw-araw na pananalita

【かたち】Anyo

動詞どうし普通形ふつうけい+の+にくらべて

普通形ふつうけい ng pandiwa + の+にくらべて

(たとえば)Halimbawa

はしるのにくらべて  Kumpara sa pagtakbo

名詞めいし+に比べて Pangngalan +に比べて

(たとえば)Halimbawa

ともだちにくらべて Kumpara sa kaibigan

【れいぶん】Halimbawa

今年ことし去年きょねんくらべてあめおおいです。

Maulan ngayong taon kumpara sa nakaraang taon

あねおとうとくらべて学校がっこういそがしい。

Mas abala ang ate (ko) sa pag-aaral kumpara sa nakababata kong kapatid.

山田やまださんはよくわらうのにくらべて伊藤いとうさんはしずかです。

Tahimik si Ito-san habang pala tawa naman si Yamada-san.

むすめあしはやいのにくらべて息子むすこあしおそ

Mabilis sa pagtakbo ang anak kong babae habang mabagal naman tumakbo ang anak kong lalake.

によって

【意味1】

①Kahulugan

昨日きのう台風たいふうにわれた

Nabali ang puno sa bakuran dahil sa bagyo kahapon

昨日の台風によって庭の木が折れた

Dahil sa bagyo kahapon, nabali ang puno sa bakuran

【意味】〇〇が原因げんいん

Kahulugan: Dahil sa, sanhi ng  

うしろのぶんには結果けっかあらわぶんがきます

Ang resulta ng aksyon o kilos ay sa huli ng pangungusap

べつかたおぼえよう!Tandaan din ang ibang paraan ng pagsabi

昨日きのう台風たいふうによりにわれた

Dahil sa bagyo kahapon, nabali ang puno sa bakuran

【意味2】

②Kahulugan

・テレビで昨日きのうのニュースをった

Nalaman ko ang balita kahapon mula sa TV

・テレビによって昨日のニュースを知った

Nalaman ko ang balita kahapon mula sa TV

【意味】〇〇で、〇〇を使つかって  手段 Mula sa , Sa pamamaraan ng

☆「手段しゅだん」はなにかをするための方法ほうほう、やりかたという意味いみです

Ang ibig sabihin ng 「手段しゅだん」ay paraan, daan, o kapamaraanan

【意味3】③Kahulugan

どもは性格せいかくちが

Magkakaiba ang ugali ng bata

・子どもによって性格が違う

Iba’t ibang bata ay may ba’t ibang ugali

【意味】それぞれ Iba’t iba, Magkakaiba

うしろのぶんには「ちがう」や「わる」という言葉ことばが入ります。

Ito ay sinusundan ng mga salitang 「ちがう」o「わる」

場面ばめん場所ばしょひとわると内容ないようわるといたいときに使つかいます。

Ginagamit upang ipahayag na bawat situwasyon, lugar, tao o nilalaman ay iba

べつかたおぼえよう!Ibang paraan ng pagpahayag:

どもにより性格せいかくちがう Ang ugali ay iba sa bawat bata

【かたち】Anyo

名詞めいし+によって Pangngalan +によって

(たとえば)Halimbawa

事故じこによって Dahil sa aksidente、ひとによって Depende sa tao

名詞めいし+による+名詞 めいし

Pangngalan +による +Pangngalan

(たとえば)

疲労ひろうによる事故じこ Pagkamatay dahil sa aksidente、ひとによるちがい Iba depende sa tao

【れいぶん】Halimbawang pangungusap

ゆきによって電車でんしゃおくれた。

Nahuli ang tren dahil sa (pagulan ng )niyebe

事故じこによってあしをけがした。

Nasugatan ang paa ko dahil sa aksidente

映画えいがによって外国がいこくものった。

Nalaman ako ang banyagang pagkain dahil sa TV

身長しんちょうによりふくのサイズがわります。

Iba ang sukat ng damit depende sa katangkaran

によれば

天気予報てんきよほうだと明日あしたれるらしいです

Sabi sa ulat ng panahon ay aaraw bukas

②天気予報によれば明日は晴れるらしいです

Ayon sa ulat ng panahon ay aaraw bukas

【意味】情報源じょうほうげん Pinagmulan ng impormasyon

だれからいた、なにかでいたといたいときに使つかいます。

Ginagamit upang ipahayag kung saan o kanino narinig o nalaman ang impormasyon

☆「〇〇によれば」は〇〇が情報源じょうほうげんという意味いみです。

Sa pariralang 「〇〇によれば」, ang 〇〇 ang nagsasaad kung saa nanggaling ang impormasyon

☆「らしい」はLesson 5で勉強べんきょうしました。ひとからいた、なにかからいたといたいときに使つかいます。

わすれたひとはもう一度いちどLesson5をてみましょう!

Ito ay napag-aralan din sa Lesson 5 na 「らしい」. Para sa nakalimot na, ating muling pag-aralan!

【かたち】Anyo

名詞めいし+によれば Pangngalan +によれば

(たとえば)

テレビによれば Ayon sa TV

【れいぶん】Halimbawang pangungusap

・テレビによれば10ふんまえ地震じしんがあったらしいです。

Lumindol daw sa nakaraan na sampung minuto ayon sa TV

ははによれば、このあと田中たなかさんがいえるみたいだ。

Darating daw si Atotanaka-san sa bahay ayon sa aking ina.

いたはなしによれば、課長かちょう会社かいしゃめるらしいです。

Magbibitaw raw sa kumpanya ang direktor ayon sa narinig kong sabi-sabi.

日本人にほんじんによれば、いえではくつぐらしいです。

【N3の漢字と言葉】N3 Kanji at Bokabularyo

①トレーニングをして疲労ひろうがたまった

Naipon ang pagod ko sa kaka treyning


彼女かのじょ音楽おんがく才能さいのうがあり海外かいがい成功せいこうしました

Nagtagumpay siya sa ibang bansa dahil sa kanyang talento sa musika

彼氏かれしとは大学で出会であいました

Nakilala ko ang aking nobyo sa unibersidad

むすめはわがままなことばかりい、年齢ねんれいよりもおさな

Parang bata para sa kanyang edad ang aking anak na babae, dahil puro makasariling bagay ang kanyang sinasabi

骨折こっせつしたあしはすっかりくなりました

Gumaling nang lubos ang nabali kong paa

最近さいきんかなりいそがしくて睡眠すいみんをとる時間じかんがありません

Kamakailan, naging abala ako, na nawalan na ako ng oras sa pagtulog.

先週せんしゅうのサッカーの試合しあいは1たい0でちました

Nanalo (kami) sa laro ng soccer sa iskor na 1 – 0 noong nakaraang linggo.

はならないでください!

Huwang niyong baliin ang mga bulaklak

水泳すいえい授業じゅぎょうをさぼってていました。

Lumiban ako sa klase ng paglangoy para matulog

⑩あなたの最高さいこうおもなんですか?

Ano ang iyong pinakamasayang gunita?

gamasterをフォローする
グローバル愛知 e-ラーニング