第6週目水曜日(甘いものばかり食べる)インドネシア語

本日の学習コンテンツ

Pelajaran Hari Ini

  1. ばかり Hal yang diulang-ulang, sesuatu yang berlebih
  2. だけしか Tidak lebih dari, hanya, berharap lebih
  3. だらけ Banyak (arti yang negatif)

ばかり

かれあまいものをたくさんべる

Dia makan banyak makanan manis.

いものばかりべる ⇒ 「いものをべる」を何度なんども、何回なんかいもする

Dia makan banyak makanan manis ~ [Dia makan makanan manis] berkali-kali.

【意味】ある物事ものごと状態じょうたいかえされること 

[Arti] Pengulangan dari sesuatu atau situasi tertentu.

Kebanyakan orang menggunakannya untuk sesuatu yang bermakna negatif.

☆「ばかり」の位置いちがかわる「いものを食べてばかりいる」というかたもできます。どちらも「甘いものをよく食べている」という意味でおなじです。

Kita juga bisa mengatakan [Dia selalu makan makanan manis (彼は甘いものを食べてばかりいる)] yang mengubah posisi dari kata ばかり. [彼は甘いものを食べてばかりいる] memiliki arti yang sama dengan [甘いものをよく食べている], dimana berarti “Dia hampir selalu/sering makan makanan manis”.

【かたち】[Bentuk kata kerja]

動詞のテ形+ばかり

Bentuk kata kerja ~て+ばかり

(たとえば)(Contoh)

ちち毎日まいにちテレビをばかりです

Ayah saya menonton TV setiap hari.


名詞+ばかり\

Kata benda+ ばかり 

(たとえば)(Contoh)

ジュースばかりまずにおちゃも飲んでね

Jangan hanya minum jus, minum juga teh.

【れいぶん】[Contoh kalimat]

息子むすこ彼女かのじょばかりあそんでいる(何回なんかいも彼女と遊ぶ、何度なんども彼女と遊ぶ)

Anak saya bermain terus dengan dia (Anak saya bermain dengan dia berkali-kali).

紅茶こうちゃばかり飲んでいないでお菓子かしもどうぞ(紅茶だけを飲むのをやめてお菓子も食べてください ))

Jangan hanya minum teh, makan juga camilan (Tolong berhenti hanya minum teh dan makan camilannya).

最近さいきんばかり仕事しごと(私だけが仕事が多い)

Akhir-akhir ini hanya saya yang bekerja (Hanya saya yang mengerjakan banyak pekerjaan).

・いつも私がさそてばかりだ(毎回まいかい、私が誘う、相手あいてはさそってくれない)

Hanya saya yang selalu mengundang (orang lain) (Setiap kali saya yang mengundang dan yang lain tidak mengundang saya).

だけしか

①サッカーの練習れんしゅう一回いっかいしかできなかった

Saya hanya bisa berlatih sepakbola satu kali.

②サッカーの練習を一回だけしかできなかった

Saya hanya bisa berlatih sepakbola satu kali.

【意味】それ以外いがいない、ほかにない 

[Arti] Tidak lebih dari…, tidak lain dari…

☆「だけしか」は「だけ」という限定げんてい言葉ことばがつくので、つよく言いたいときに使います

Karena [だけしか] bermakna “hanya…” maka gunakan [だけしか] hanya ketika kita ingin menyampaikan sesuatu dengan lugas.

☆「しか」や「だけしか」は、かならず文のわりが否定ひていの「ない」になるので、

文はマイナスの意味になることが多いです。

Karena [しか] dan [だけしか] hampir selalu berakhir dengan kata kerja bentuk negatif, maka kalimat dengan kedua kata tersebut biasanya memiliki makna yang negatif.

【かたち】[Bentuk kata kerja]

名詞めいし + だけしか  ない

Kata benda +だけしか+ない

(たとえば)(Contoh)

時間じかんだけしかられない

Saya hanya bisa (tidak bisa lebih) tidur 3 jam. (3 jam adalah waktu yang sangat sedikit untuk tidur, maka pembicara berharap bahwa ia dapat tidur dengan lebih lama)

☆「だけしか」の後はかならず否定形の「ない」がはいります。

Setelah [だけしか], kata kerja bentuk ~ない form hampir selalu muncul di akhir kalimat.

【れいぶん】[Contoh kalimat]

財布さいふ100円だけしか入っていない。(100円しか入っていない)

Saya hanya punya tidak lebih dari 100 yen di dompet. (100 yen adalah jumlah yang sedikit, pembicara mengharapkan lebih dari 100 yen di dompetnya)

・彼と10分だけしか話せなかった。(10分という短い時間しか話すことができなかった)

Saya hanya bisa bicara dengannya tidak lebih dari 10 menit. (Saya hanya bisa bicara 10 menit dengan dia, dimana 10 menit adalah waktu yang sangat singkat)

・時間がなくて一口ひとくちだけしか食べられなかった。(一口という少ししか食べることができなった)

Saya tidak punya waktu sehingga hanya bisa makan tidak lebih dari satu suapan. (Saya hanya bisa makan tidak lebih dari satu suap dan saya mengharapkan lebih)

今月こんげつ予定よていあね結婚式けっこんしきだけしか入っていない。(姉の結婚式以外いがい予定が入っていない)

Rencana saya bulan ini hanya datang ke resepsi pernikahan kakak perempuan saya. (Saya tidak punya rencana lain selain datang ke pernikahan kakak perempuan saya).

だらけ

①この会社かいしゃは男ばかりだ

There are a lot of men in this company.

②この会社はだらけだ​

Ada banyak laki-laki di perusahaan ini.

【意味】ればかりがたくさんある、多い 

[Arti] Ada banyak subjek yang disebutkan

☆「ばかり」とのちがいは「だらけ」を使う時は、いやだと思っているものや、マイナスの意味になることが多いです

Perbedaan [ばかり] dan [だらけ] adalah [だらけ] digunakan untuk menunjukkan ketidaksukaan terhadap sesuatu.  [だらけ] memiliki makna yang negatif. Kata ini menunjukkan terlalu banyak…..yang ada.

☆また「だらけ」は「ホコリだらけ」「どろだらけ」のように

[だれけ] bisa juga berarti “banyak” pada “debu” atau “lumpur”. (Dimana kita tidak menyukai terlalu banyak “debu” atau “lumpur”)

「たくさん〇〇がついているという意味でも使います。」

[だらけ] juga digunakan untuk menyatakan sesuatu yang terlalu banyak menempel.

☆「だらけ」は会話かいわでよく使うのでしっかりおぼえましょう

Tolong ingat bahwa「だらけ] biasanya selalu digunakan di dalam percakapan.

 

【かたち】[Bentuk kata kerja]

名詞+だらけ

Kata benda+だらけ

(たとえば)(Contoh)

公園はだらけ

Taman itu penuh dengan kucing. (Ada terlalu banyak kucing)

【れいぶん】[Contoh kalimat]

カフェは学生がくせいだらけでうるさかった(学生がたくさんいてうるさかった)

Kafe itu berisik karena penuh dengan murid-murid. (Terlalu banyak murid sehingga kafe menjadi berisik)

彼の話は間違まちがだらけだった(間違いがたくさんあった)

Dalam kata-katanya terdapat banyak kesalahan. (Terlalu banyak kesalahan yang dibuat).

にわ掃除そうじをしてどろだらけになった(掃除をして泥がたくさんついた)

Saya membersihkan halaman dan menjadi berlumuran lumpur. (Karena membersihkan halaman, banyak lumpur yang menempel pada saya)

ころんであしきずだらけになった(転んだので傷をもらった)

Saya jatuh sehingga kaki saya menjadi penuh dengan luka. (Karena jatuh saya mendapatkan banyak luka) 

【N3の漢字と言葉】[Kanji dan Kosa Kata N3]

やっと食欲しょくよくが戻りました

Akhirnya, nafsu makan saya kembali.

②今月は食費しょくひが多い

Biaya konsumsi makanan bulan ini tinggi.

②この道のほうが近道ちかみちですよ

Jalan ini adalah jalan pintas.



④電車の速度そくどを調べる

Saya mengecek kecepatan kereta.

⑤部長の家を訪問ほうもんする

Saya mengunjungi rumah kepala divisi.

⑥弟がげたボールがまどたった

Bola yang dilempar adik saya mengenai jendela.

⑦今日は友達の家に宿泊しゅくはくします

Hari ini saya menginap di rumah teman.

⑧彼女は人懐ひとなつっこくて可愛かわいらしい人だね

Dia orang yang ramah dan cantik bukan?

⑨彼は意見をはっきり言う

Dia orang yang mengemukakan pendapat secara lugas.

で飲みに行きます

Untuk membangun pertemanan saya pergi minum-minum.

gamasterをフォローする
グローバル愛知 e-ラーニング