本日の学習コンテンツ
Japanese Learning Contents
- にとって for N; to N
- わりに relatively, comparatively, somewhat
- くせに although… and yet
にとって
① わたしには、この問題は難しい。
This problem is difficult for me.
② わたしにとってこの問題は難しい。
This problem is difficult for me.
☆「あなたは違うかもしれないが」という意味がある
Meaning that it’s this way for me but might be different for you.
【意味】 ~の立場から考えると
[Meaning] To think about something from someone or something’s point of view.
【かたち】[Conjugation]
名詞+にとって
Subject+にとって
(たとえば) あなたにとって
(Example) For you
「Aにとって」の後ろの文は話者が考える判断がきます
The sentence after [にとって] is the speaker’s conclusion.
(たとえば)あなたにとって簡単だ
(Example) It is easy for you.
※ 話者は簡単と判断する、思っている。
【れいぶん】[Example Sentences]
・母にとって子どもがいちばん大切だ。
Children are the most important thing for mom.
・日本人にとって中国語の発音は難しい 。
Chinese pronunciation is hard for a Japanese person.
・会社にとって人が辞めるのは問題だ 。
It’s a problem for the company when people quit.
・多くの動物にとって自然が必要です。
Nature is essential for many animals.
わりに
① 60歳なのに若く見える。
He/she looks young despite being 60 years old.
② 60歳のわりに若く見える。
He/she look relatively young for being 60 years old.
【意味】なのに・のに / 思ったよりも
[Meaning] なのに・のに is something that you originally thought.
☆後ろの文には「予想と違う結果」がくる
The unexpected result comes in the preceding sentence.
【かたち】[Conjugation]
名詞+の+わりに
Subject+の+わりに
(たとえば) 病気のわりに
(For example) Relatively sick
動詞の普通形+わりに
A verb’s plain form+わりに
(たとえば) 食べるわりに ・ 勉強したわりに
(For example) He/she relatively eats ・ Relatively studied
形容詞の普通形+わりに
An adjective’s plain form+わりに
(たとえば) 安いわりに・大切なわりに
(For example) Comparatively cheap・Comparatively important
【れいぶん】[Example Sentences]
・父は病気のわりに元気だ。
Although Dad is relatively sick he is healthy.
・彼はよく食べるわりにやせている。
Although he eats often he is comparatively skinny.
・勉強したわりに点数が低かった。
Despite having studied somewhat, his/her scores were low.
・このラーメンは安いわりにおいしい。
Despite the ramen being relatively cheap, it is delicious.
・この仕事は大変なわりに給料が安い。
Although the job is relatively tough, the salary is cheap.
☆ 後ろの文は形容詞が多い
An adjective frequently appears in the preceding sentence.
くせに
① 彼は日本人なのに漢字が書けない。
Although he is Japanese he can’t write kanji.
② 彼は日本人のくせに漢字が書けない。
Although he is Japanese he can’t write kanji.
【意味】なのに・のに / 不満や悪口に使う
[Meaning] Similar to なのに・のに and when gossiping or expressing displeasure.
☆人への不満や悪口に使うことが多い。
This phrase is frequently used in gossip or expressing displeasure.
【かたち】[Conjugation]
名詞+の+くせに
Subject+の+くせに
(たとえば)お金持ちのくせに
(For example) Although he/she is rich…
動詞の普通形+くせに
A verb’s plain form+くせに
(たとえば)言うくせに・しないくせに
(For example) Although you say… although you don’t do…
形容詞の普通形+くせに
Adjective’s plain form+くせに
(たとえば)悪いくせに・好きなくせに
(For example) although it is bad… although you like…
【れいぶん】[Example Sentences]
・彼はお金持ちのくせにケチだ。
He is rich and yet he is stingy.
・彼女は何もしないくせに文句は必ず言う 。
Although she doesn’t do anything she always complains.
・彼は頭が悪いくせに人気がある。
He isn’t that smart and yet he is popular.
・彼女が好きなくせになんで言わないの?
Although you like her why don’t you say anything?
主語は人です。が「わたし」は主語にならない。人への悪口や不満に使う
The subject is always another person, “I” cannot be the subject. くせに is used when gossiping and expressing displeasure.
【N3の漢字と言葉】[N3 Kanji and Words]
①犬が子犬を産んだ。
The dog gave birth to a puppy.
②誕生日にご馳走を作ってもらった。
I had the favor of having a banquet for my birthday.
③新しい先生はとてもハンサムでかっこいいです。
The new teacher is very handsome and cool.
④娘は構ってほしいと近くに来る。
Whenever my daughter wants attention she comes close to me.
⑤迷子の子どもは泣くのを我慢していた。
The lost child was patient while crying.
⑥今日の歯科の予約を忘れていた。
I forgot about my dentist appointment today.
⑦パクさんがヤンさんに告白をした。
Mr. Park made a confession to Mr.Yan.
⑧弟は若年で病死した。
My younger brother died at a young age from an illness.
⑨彼女はかしこくて冗談もおもしろい
She is clever and her jokes are amusing.
⑩妻はぐっすりねむっている。
My wife is soundly sleeping.